फिल्म और टीवी अनुवाद, फिल्म और टीवी स्थानीयकरण, मनोरंजन, टीवी नाटक अनुवाद, फिल्म अनुवाद, टीवी नाटक स्थानीयकरण, फिल्म स्थानीयकरण, उपशीर्षक अनुवाद, डबिंग अनुवाद
●फिल्म, टीवी और मीडिया में पेशेवर टीम
TalkingChina अनुवाद ने प्रत्येक दीर्घकालिक ग्राहक के लिए एक बहुभाषी, पेशेवर और निश्चित अनुवाद टीम की स्थापना की है। अनुवादकों, संपादकों और प्रूफरीडर्स के अलावा, जिनके पास चिकित्सा और दवा उद्योग में समृद्ध अनुभव है, हमारे पास तकनीकी समीक्षक भी हैं। उनके पास इस डोमेन में ज्ञान, पेशेवर पृष्ठभूमि और अनुवाद का अनुभव है, जो मुख्य रूप से शब्दावली के सुधार के लिए जिम्मेदार हैं, अनुवादकों द्वारा उठाए गए पेशेवर और तकनीकी समस्याओं का जवाब देते हैं, और तकनीकी गेटकीपिंग करते हैं।
TalkingChina की उत्पादन टीम में भाषा पेशेवर, तकनीकी द्वारपाल, स्थानीयकरण इंजीनियर, परियोजना प्रबंधक और DTP कर्मचारी शामिल हैं। प्रत्येक सदस्य को उन क्षेत्रों में विशेषज्ञता और उद्योग का अनुभव होता है, जिनके लिए वह जिम्मेदार है।
●देशी अनुवादकों द्वारा किया गया बाजार संचार अनुवाद और अंग्रेजी-से-विदेशी भाषा का अनुवाद
इस डोमेन में संचार में दुनिया भर में कई भाषाएं शामिल हैं। TalkingChina अनुवाद के दो उत्पाद: मार्केट कम्युनिकेशंस ट्रांसलेशन और इंग्लिश-टू-फॉरेन-लैंग्वेज ट्रांसलेशन जो देशी अनुवादकों द्वारा किया गया था, विशेष रूप से इस आवश्यकता का जवाब देता है, पूरी तरह से भाषा और विपणन प्रभावशीलता के दो प्रमुख दर्द बिंदुओं को संबोधित करता है।
●पारदर्शी वर्कफ़्लो प्रबंधन
TalkChina अनुवाद के वर्कफ़्लोज़ अनुकूलन योग्य हैं। यह परियोजना शुरू होने से पहले ग्राहक के लिए पूरी तरह से पारदर्शी है। हम इस डोमेन में परियोजनाओं के लिए "अनुवाद + संपादन + तकनीकी समीक्षा (तकनीकी सामग्री के लिए) + DTP + प्रूफरीडिंग" वर्कफ़्लो को लागू करते हैं, और कैट टूल और प्रोजेक्ट प्रबंधन उपकरणों का उपयोग किया जाना चाहिए।
●ग्राहक-विशिष्ट अनुवाद स्मृति
TalkingChina अनुवाद उपभोक्ता सामान डोमेन में प्रत्येक दीर्घकालिक ग्राहक के लिए अनन्य स्टाइल गाइड, शब्दावली और अनुवाद मेमोरी स्थापित करता है। क्लाउड-आधारित कैट टूल का उपयोग शब्दावली विसंगतियों की जांच करने के लिए किया जाता है, यह सुनिश्चित करते हुए कि टीम ग्राहक-विशिष्ट कॉर्पस साझा करती है, दक्षता और गुणवत्ता स्थिरता में सुधार करती है।
●बादल-आधारित बिल्ली
ट्रांसलेशन मेमोरी को कैट टूल्स द्वारा महसूस किया जाता है, जो वर्कलोड को कम करने और समय बचाने के लिए बार -बार कॉर्पस का उपयोग करते हैं; यह अनुवाद की स्थिरता सुनिश्चित करने के लिए, विशेष रूप से अनुवाद और शब्दावली की स्थिरता को नियंत्रित कर सकता है, विशेष रूप से विभिन्न अनुवादकों और संपादकों द्वारा एक साथ अनुवाद और संपादन की परियोजना में।
●आईएसओ प्रमाणन
TalkingChina अनुवाद उद्योग में एक उत्कृष्ट अनुवाद सेवा प्रदाता है जिसने ISO 9001: 2008 और ISO 9001: 2015 प्रमाणन पारित किया है। TalkingChina पिछले 18 वर्षों में 100 से अधिक फॉर्च्यून 500 कंपनियों की सेवा करने की अपनी विशेषज्ञता और अनुभव का उपयोग करेगा ताकि आप भाषा की समस्याओं को प्रभावी ढंग से हल करने में मदद कर सकें।
●गोपनीयता
चिकित्सा और दवा क्षेत्र में गोपनीयता बहुत महत्वपूर्ण है। TalkingChina अनुवाद प्रत्येक ग्राहक के साथ एक "गैर-प्रकटीकरण समझौते" पर हस्ताक्षर करेगा और ग्राहक के सभी दस्तावेजों, डेटा और जानकारी की सुरक्षा सुनिश्चित करने के लिए सख्त गोपनीयता प्रक्रियाओं और दिशानिर्देशों का पालन करेगा।
शेन्ज़ेन शिनरुई यिडोंग कल्चर मीडिया कं, लिमिटेड, जिसे पूर्व में वांग जी मियाओमई स्टूडियो के रूप में जाना जाता था, की स्थापना 2016 में हुई थी। यह मुख्य रूप से मूल फिल्म और टेलीविजन समीक्षाओं में लगी हुई है, और इसका सहायक व्यवसाय फिल्म और टेलीविजन नाटक का प्रचार है। केवल एक वर्ष में, इसने "वुकोंग नाओ मूवी" को सफलतापूर्वक पॉलिश किया है जैसे कि "डियाओ चान की फिल्म" और "तांग कमांडर की फिल्म" जैसे कई प्रसिद्ध आईपी; "समुराई गॉड ऑर्डर", "मैन्सलॉटर", और "लेट नाइट कैंटीन" जैसी लोकप्रिय फिल्मों के लिए विज्ञापन भी बनाए, और एक प्रसिद्ध मीडिया व्यक्ति के रूप में भाग लिया, जो झांग यिमौ की फिल्म "वन सेकंड" के प्रीमियर में शामिल हुए।
वर्तमान में, कंपनी के 100 से अधिक खाते हैं, और पूरे नेटवर्क का संचयी प्लेबैक वॉल्यूम 80 बिलियन से अधिक हो गया है। डौयिन के प्रशंसक 100 मिलियन से अधिक हो गए हैं, और प्लेबैक की मात्रा 40 बिलियन से अधिक हो गई है। बिग फिश, टाउटियाओ, नेटएज़, आदि) ने पुरस्कार जीते और शीर्ष सूची में प्रवेश किया। उनमें से, "मेव गर्ल टॉकिंग मूवी" मनोरंजन सूची में शीर्ष दो में पहुंची है, और डियाओ चान की फिल्म, वुकोंग की फिल्म, और तांग स्लिंग की फिल्म सभी डौयिन फिल्में हैं। जिले में शीर्ष खाते में लगभग 6 बिलियन का कुल प्लेबैक वॉल्यूम है।
वर्तमान में, Tangneng अनुवाद सेवा मुख्य रूप से Xinrui Yidong संस्कृति मीडिया के लिए लघु वीडियो टिप्पणी सामग्री के कंप्यूटर अनुवाद के बाद मानव प्रूफरीडिंग सेवाएं प्रदान करती है, और भाषा चीनी से अंग्रेजी है।
Zhejiang Huace फिल्म और टेलीविजन कंपनी, लिमिटेड की स्थापना 2005 में की गई थी और 26 अक्टूबर, 2010 को शेन्ज़ेन स्टॉक एक्सचेंज के मणि पर सूचीबद्ध किया गया था। यह फिल्म और टेलीविजन सामग्री निर्माण के मूल के साथ चीन में सबसे बड़ी चीनी भाषा फिल्म और टेलीविजन समूह सूचीबद्ध कंपनी बन गई है।
अप्रैल 2021 में, Tangneng अनुवाद कंपनी, लिमिटेड ने फिल्म और टेलीविजन उद्योग की एक प्रमुख कंपनी Huase फिल्म और टेलीविजन के साथ सहयोग किया, ताकि इसके लिए वृत्तचित्र उपशीर्षक अनुवाद और प्रूफरीडिंग सेवाएं प्रदान की जा सकें। इसमें शामिल भाषाओं में चीनी-पोर्टुजी और चीनी-फ्रांसीसी शामिल हैं।
चीन में ओगिल्वी की 20 साल की यात्रा, पहले काले और सफेद अखबार के विज्ञापन से लेकर आधुनिक कार्यों तक, ओगिल्वी ग्रुप की स्थापना 1948 में डेविड ओगिल्वी द्वारा की गई थी, और अब उनमें से एक दुनिया में सबसे बड़े संचार समूह में विकसित हुई है, जो कई विश्व-प्रसिद्ध ब्रांडों के लिए संचार सेवाओं की एक पूरी श्रृंखला प्रदान करना है।
व्यवसाय में विज्ञापन, मीडिया निवेश प्रबंधन, एक-से-एक संचार, ग्राहक संबंध प्रबंधन, डिजिटल संचार, जनसंपर्क और सार्वजनिक मामलों, ब्रांड छवि और लोगो, फार्मास्युटिकल मार्केटिंग और पेशेवर संचार, आदि शामिल हैं। ओगिल्वी समूह में विभिन्न क्षेत्रों में शामिल कई सहायक कंपनियां हैं: जैसे कि ओगिल्वी विज्ञापन, ओगिल्वी इंटरएक्टिव, ओगिल्वी को। 2016 के बाद से ओगिल्वी ब्यूटी फैशन आदि, हमारी कंपनी ने ओगिल्वी विज्ञापन के साथ सहयोग किया है। ओगिल्वी पीआर की सबसे अधिक आवश्यकताएं हैं, चाहे वह अनुवाद हो (मुख्य रूप से प्रेस विज्ञप्ति, ब्रीफिंग)।
TalkingChina अनुवाद रासायनिक and खनिज और ऊर्जा उद्योग के लिए 11 प्रमुख अनुवाद सेवा उत्पाद प्रदान करता है, जिनमें से हैं: