फिल्म और टीवी अनुवाद, फिल्म और टीवी स्थानीयकरण, मनोरंजन, टीवी नाटक अनुवाद, फिल्म अनुवाद, टीवी नाटक स्थानीयकरण, फिल्म स्थानीयकरण, उपशीर्षक अनुवाद, डबिंग अनुवाद
●फिल्म, टीवी और मीडिया में पेशेवर टीम
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन ने प्रत्येक दीर्घकालिक ग्राहक के लिए एक बहुभाषी, पेशेवर और निश्चित अनुवाद टीम की स्थापना की है।चिकित्सा और फार्मास्युटिकल उद्योग में समृद्ध अनुभव रखने वाले अनुवादकों, संपादकों और प्रूफरीडरों के अलावा, हमारे पास तकनीकी समीक्षक भी हैं।उनके पास इस क्षेत्र में ज्ञान, पेशेवर पृष्ठभूमि और अनुवाद का अनुभव है, जो मुख्य रूप से शब्दावली के सुधार, अनुवादकों द्वारा उठाए गए पेशेवर और तकनीकी समस्याओं का उत्तर देने और तकनीकी गेटकीपिंग करने के लिए जिम्मेदार हैं।
टॉकिंगचाइना की प्रोडक्शन टीम में भाषा पेशेवर, तकनीकी द्वारपाल, स्थानीयकरण इंजीनियर, परियोजना प्रबंधक और डीटीपी कर्मचारी शामिल हैं।प्रत्येक सदस्य के पास उन क्षेत्रों में विशेषज्ञता और उद्योग का अनुभव है जिसके लिए वह जिम्मेदार है।
●बाजार संचार अनुवाद और अंग्रेजी से विदेशी भाषा में अनुवाद देशी अनुवादकों द्वारा किया जाता है
इस डोमेन में संचार में दुनिया भर की कई भाषाएँ शामिल हैं।टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन के दो उत्पाद: बाजार संचार अनुवाद और देशी अनुवादकों द्वारा किया गया अंग्रेजी-से-विदेशी भाषा अनुवाद विशेष रूप से इस आवश्यकता का उत्तर देते हैं, भाषा और विपणन प्रभावशीलता के दो प्रमुख समस्या बिंदुओं को पूरी तरह से संबोधित करते हैं।
●पारदर्शी कार्यप्रवाह प्रबंधन
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन के वर्कफ़्लो अनुकूलन योग्य हैं।प्रोजेक्ट शुरू होने से पहले यह ग्राहक के लिए पूरी तरह से पारदर्शी है।हम इस डोमेन में परियोजनाओं के लिए "अनुवाद + संपादन + तकनीकी समीक्षा (तकनीकी सामग्री के लिए) + डीटीपी + प्रूफरीडिंग" वर्कफ़्लो लागू करते हैं, और सीएटी टूल और प्रोजेक्ट प्रबंधन टूल का उपयोग किया जाना चाहिए।
●ग्राहक-विशिष्ट अनुवाद स्मृति
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन उपभोक्ता वस्तुओं के क्षेत्र में प्रत्येक दीर्घकालिक ग्राहक के लिए विशेष स्टाइल गाइड, शब्दावली और अनुवाद मेमोरी स्थापित करता है।क्लाउड-आधारित CAT टूल का उपयोग शब्दावली संबंधी विसंगतियों की जांच करने के लिए किया जाता है, जिससे यह सुनिश्चित होता है कि टीमें ग्राहक-विशिष्ट कॉर्पस साझा करती हैं, दक्षता और गुणवत्ता स्थिरता में सुधार करती हैं।
●क्लाउड-आधारित CAT
अनुवाद स्मृति का एहसास कैट टूल्स द्वारा किया जाता है, जो कार्यभार को कम करने और समय बचाने के लिए बार-बार कॉर्पस का उपयोग करते हैं;यह अनुवाद और शब्दावली की स्थिरता को सटीक रूप से नियंत्रित कर सकता है, विशेष रूप से विभिन्न अनुवादकों और संपादकों द्वारा एक साथ अनुवाद और संपादन की परियोजना में, अनुवाद की स्थिरता सुनिश्चित करने के लिए।
●आईएसओ प्रमाणीकरण
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन उद्योग में एक उत्कृष्ट अनुवाद सेवा प्रदाता है जिसने ISO 9001:2008 और ISO 9001:2015 प्रमाणीकरण पारित किया है।टॉकिंगचाइना पिछले 18 वर्षों में 100 से अधिक फॉर्च्यून 500 कंपनियों को सेवा प्रदान करने की अपनी विशेषज्ञता और अनुभव का उपयोग करके आपकी भाषा संबंधी समस्याओं को प्रभावी ढंग से हल करने में मदद करेगा।
●गोपनीयता
चिकित्सा और फार्मास्युटिकल क्षेत्र में गोपनीयता का बहुत महत्व है।टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन प्रत्येक ग्राहक के साथ एक "गैर-प्रकटीकरण समझौते" पर हस्ताक्षर करेगा और ग्राहक के सभी दस्तावेजों, डेटा और जानकारी की सुरक्षा सुनिश्चित करने के लिए सख्त गोपनीयता प्रक्रियाओं और दिशानिर्देशों का पालन करेगा।
शेन्ज़ेन ज़िनरुई यिडोंग कल्चर मीडिया कंपनी लिमिटेड, जिसे पहले वांग जी मियाओमी स्टूडियो के नाम से जाना जाता था, की स्थापना 2016 में हुई थी। यह मुख्य रूप से मूल फिल्म और टेलीविजन समीक्षाओं में लगी हुई है, और इसका सहायक व्यवसाय फिल्म और टेलीविजन नाटकों का प्रचार है।केवल एक वर्ष में, इसने "वुकोंग नाओ मूवी" को कई प्रसिद्ध आईपी जैसे "डियाओ चान मूवी" और "टैंग कमांडर मूवी" को सफलतापूर्वक पॉलिश किया है;"समुराई गॉड ऑर्डर", "मैन्सलॉटर", और "लेट नाइट कैंटीन" जैसी लोकप्रिय फिल्मों के लिए विज्ञापन भी किए और एक प्रसिद्ध मीडिया व्यक्ति के रूप में झांग यिमौ की फिल्म "वन सेकेंड" के प्रीमियर में भाग लिया।
वर्तमान में, कंपनी के 100 से अधिक खाते हैं, और पूरे नेटवर्क का संचयी प्लेबैक वॉल्यूम 80 बिलियन से अधिक हो गया है।डॉयिन के प्रशंसक 100 मिलियन से अधिक हो गए हैं, और प्लेबैक वॉल्यूम 40 बिलियन से अधिक हो गया है।बिग फिश, टाउटियाओ, नेटईज़, आदि) ने पुरस्कार जीते और शीर्ष सूची में प्रवेश किया।उनमें से, "म्याऊ गर्ल टॉकिंग मूवी" मनोरंजन सूची में शीर्ष दो में पहुंच गई है, और डियाओ चान की मूवी, वुकोंग की मूवी, और टैंग स्लिंग की मूवी सभी डॉयिन मूवी हैं। जिले में शीर्ष खाते की कुल प्लेबैक मात्रा लगभग 6 है अरब.
वर्तमान में, तांगनेंग अनुवाद सेवा मुख्य रूप से शिनरुई यिडोंग कल्चर मीडिया के लिए लघु वीडियो कमेंटरी सामग्री के कंप्यूटर अनुवाद के बाद मानव प्रूफरीडिंग सेवाएं प्रदान करती है, और भाषा चीनी से अंग्रेजी है।
झेजियांग हुआस फिल्म एंड टेलीविजन कंपनी लिमिटेड की स्थापना 2005 में हुई थी और इसे 26 अक्टूबर 2010 को शेनझेन स्टॉक एक्सचेंज के जीईएम में सूचीबद्ध किया गया था। यह फिल्म के मूल के साथ चीन में सबसे बड़ी चीनी भाषा की फिल्म और टेलीविजन समूह सूचीबद्ध कंपनी बन गई है। और टेलीविजन सामग्री निर्माण।
अप्रैल 2021 में, टैंगनेंग ट्रांसलेशन कंपनी लिमिटेड ने डॉक्यूमेंट्री उपशीर्षक अनुवाद और प्रूफरीडिंग सेवाएं प्रदान करने के लिए फिल्म और टेलीविजन उद्योग की अग्रणी कंपनी हुआस फिल्म एंड टेलीविजन के साथ सहयोग किया।इसमें शामिल भाषाओं में चीनी-पुर्तगाली और चीनी-फ़्रेंच शामिल हैं।
चीन में ओगिल्वी की 20 साल की यात्रा, पहले काले और सफेद अखबार के विज्ञापन से लेकर आधुनिक कार्यों तक, ओगिल्वी समूह की स्थापना डेविड ओगिल्वी ने 1948 में की थी, और अब यह दुनिया में सबसे बड़े संचार समूह के रूप में विकसित हुआ है, उनमें से एक प्रदान करना है कई विश्व-प्रसिद्ध ब्रांडों के लिए संचार सेवाओं की एक पूरी श्रृंखला।
व्यवसाय में विज्ञापन, मीडिया निवेश प्रबंधन, एक-से-एक संचार, ग्राहक संबंध प्रबंधन, डिजिटल संचार, जनसंपर्क और सार्वजनिक मामले, ब्रांड छवि और लोगो, फार्मास्युटिकल विपणन और पेशेवर संचार आदि शामिल हैं। ओगिल्वी समूह की कई सहायक कंपनियां विभिन्न कार्यों में शामिल हैं। क्षेत्र: जैसे ओगिल्वी एडवरटाइजिंग, ओगिल्वी इंटरएक्टिव, ओगिल्वी पीआर (विवरण के लिए "ओगिल्वी पब्लिक रिलेशंस इंटरनेशनल ग्रुप" देखें), ओगिल्वी सेंचुरी, ओगिल्वी रेड स्क्वायर, ओगिल्वी ब्यूटी फैशन आदि। 2016 से, हमारी कंपनी ने ओगिल्वी एडवरटाइजिंग के साथ सहयोग किया है।ओगिल्वी पीआर की सबसे अधिक जरूरतें हैं, चाहे वह अनुवाद हो (मुख्य रूप से प्रेस विज्ञप्ति, ब्रीफिंग)।
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन रासायनिक, खनिज और ऊर्जा उद्योग के लिए 11 प्रमुख अनुवाद सेवा उत्पाद प्रदान करता है, जिनमें से हैं: