गेम अनुवाद और स्थानीयकरण, गेम डबिंग सेवाएं, स्टेज प्ले प्रतिलेखन और अनुवाद एवं उपशीर्षक, गेम यूजर इंटरफेस अनुवाद और स्थानीयकरण, वैश्विक ईस्पोर्ट्स इवेंट व्याख्या, गेम गीत अनुवाद
●रसायन, खनिज और ऊर्जा उद्योग में पेशेवर टीम
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन ने अपने प्रत्येक दीर्घकालिक ग्राहक के लिए एक बहुभाषी, पेशेवर और स्थायी अनुवाद टीम स्थापित की है। रासायनिक, खनिज और ऊर्जा उद्योग में व्यापक अनुभव रखने वाले अनुवादकों, संपादकों और प्रूफरीडर्स के अलावा, हमारे पास तकनीकी समीक्षक भी हैं। इस क्षेत्र में उनके पास ज्ञान, पेशेवर पृष्ठभूमि और अनुवाद का अनुभव है, जो मुख्य रूप से शब्दावली के सुधार, अनुवादकों द्वारा उठाए गए पेशेवर और तकनीकी समस्याओं के समाधान और तकनीकी नियंत्रण के लिए जिम्मेदार हैं।
टॉकिंगचाइना की प्रोडक्शन टीम में भाषा विशेषज्ञ, तकनीकी प्रबंधक, लोकलाइज़ेशन इंजीनियर, प्रोजेक्ट मैनेजर और डीटीपी कर्मचारी शामिल हैं। प्रत्येक सदस्य को अपने-अपने क्षेत्र में विशेषज्ञता और उद्योग का अनुभव प्राप्त है।
●बाजार संचार अनुवाद और अंग्रेजी से विदेशी भाषा अनुवाद देशी अनुवादकों द्वारा किया जाता है।
इस क्षेत्र में संचार में विश्व भर की कई भाषाएँ शामिल होती हैं। टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन के दो उत्पाद: बाज़ार संचार अनुवाद और अंग्रेज़ी से विदेशी भाषा अनुवाद, जो मूल भाषा के अनुवादकों द्वारा किए जाते हैं, विशेष रूप से इस आवश्यकता को पूरा करते हैं और भाषा तथा विपणन प्रभावशीलता की दो प्रमुख समस्याओं का सटीक समाधान प्रदान करते हैं।
●पारदर्शी कार्यप्रवाह प्रबंधन
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन की कार्यप्रणालियाँ अनुकूलनीय हैं। परियोजना शुरू होने से पहले ही ग्राहक को इसकी पूरी जानकारी दी जाती है। इस क्षेत्र की परियोजनाओं के लिए हम "अनुवाद + संपादन + तकनीकी समीक्षा (तकनीकी सामग्री के लिए) + डीटीपी + प्रूफरीडिंग" कार्यप्रणाली का उपयोग करते हैं, और इसके लिए CAT टूल्स और परियोजना प्रबंधन टूल्स का उपयोग अनिवार्य है।
●ग्राहक-विशिष्ट अनुवाद स्मृति
टॉकिंग चाइना ट्रांसलेशन उपभोक्ता वस्तुओं के क्षेत्र में अपने प्रत्येक दीर्घकालिक ग्राहक के लिए विशिष्ट शैली मार्गदर्शिकाएँ, शब्दावली और अनुवाद स्मृति स्थापित करता है। शब्दावली में विसंगतियों की जाँच के लिए क्लाउड-आधारित CAT टूल का उपयोग किया जाता है, जिससे यह सुनिश्चित होता है कि टीमें ग्राहक-विशिष्ट कॉर्पस साझा करें, जिससे दक्षता और गुणवत्ता स्थिरता में सुधार होता है।
●क्लाउड-आधारित CAT
अनुवाद स्मृति को CAT उपकरणों द्वारा साकार किया जाता है, जो कार्यभार को कम करने और समय बचाने के लिए दोहराए गए कॉर्पस का उपयोग करते हैं; यह अनुवाद और शब्दावली की संगति को सटीक रूप से नियंत्रित कर सकता है, विशेष रूप से विभिन्न अनुवादकों और संपादकों द्वारा एक साथ अनुवाद और संपादन की परियोजनाओं में, अनुवाद की संगति सुनिश्चित करने के लिए।
●आईएसओ प्रमाणन
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन उद्योग में एक उत्कृष्ट अनुवाद सेवा प्रदाता है जिसने ISO 9001:2008 और ISO 9001:2015 प्रमाणन प्राप्त किया है। टॉकिंगचाइना पिछले 18 वर्षों में 100 से अधिक फॉर्च्यून 500 कंपनियों को सेवाएं प्रदान करने के अपने अनुभव और विशेषज्ञता का उपयोग करके भाषा संबंधी समस्याओं को प्रभावी ढंग से हल करने में आपकी सहायता करेगा।
हैप्पी इंटरएक्टिव एंटरटेनमेंट एक उच्च-तकनीकी उद्यम है जिसे वैश्विक स्तर पर गेम विकास, वितरण और संचालन का अनुभव है। कंपनी एक्शन गेम, एमएमओ और आरपीजी गेम श्रेणियों में उत्कृष्ट प्रदर्शन करती है।
तांग नेंग ट्रांसलेशन कंपनी ने 2019 में इसके साथ सहयोग करना शुरू किया, मुख्य रूप से चीनी से कोरियाई और चीनी से अंग्रेजी में गेम टेक्स्ट का अनुवाद करने की सेवा प्रदान की।
हैप्पी इंटरएक्टिव एंटरटेनमेंट एक उच्च-तकनीकी उद्यम है जिसे वैश्विक स्तर पर गेम विकास, वितरण और संचालन का अनुभव है। कंपनी एक्शन गेम, एमएमओ और आरपीजी गेम श्रेणियों में उत्कृष्ट प्रदर्शन करती है।
तांग नेंग ट्रांसलेशन ने 2019 में इसके साथ सहयोग करना शुरू किया, मुख्य रूप से गेम के टेक्स्ट का चीनी से कोरियाई और चीनी से अंग्रेजी में अनुवाद किया।
2013 में स्थापित लिलिथ गेम्स के गेम्स को "चीनी गेम कंपनी राजस्व सूची" में तीसरा स्थान प्राप्त हुआ। जनवरी से अप्रैल 2020 तक, इसने "चीनी गेम कंपनियों की विदेशी राजस्व सूची" में पहला स्थान प्राप्त किया।
तांगनेन्ग ट्रांसलेशन एजेंसी 2022 में इसके साथ एक सहयोग समझौते पर हस्ताक्षर करेगी और इसे अनुवाद सेवाएं प्रदान करेगी।
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन रसायन, खनिज और ऊर्जा उद्योग के लिए 11 प्रमुख अनुवाद सेवा उत्पाद प्रदान करता है, जिनमें से कुछ इस प्रकार हैं: