मल्टीमीडिया स्थानीयकरण
फिल्म/टीवी निर्माण के लिए वन-स्टॉप अनुवाद सेवाएं
लक्षित दर्शक: फिल्म और टेलीविजन नाटक/कंपनी परिचय लघु फिल्में/साक्षात्कार/पाठ्यक्रम/ऑनलाइन शिक्षा/वीडियो स्थानीयकरण/ऑडियोबुक/ई-पुस्तकें/एनिमेशन/एनीमेशन/वाणिज्यिक विज्ञापन/डिजिटल मार्केटिंग, आदि;
मल्टीमीडिया सामग्री:
वीडियो और एनिमेशन
वेबसाइट
ई-लर्निंग मॉड्यूल
ऑडियो फ़ाइल
टीवी शो / फ़िल्में
डीवीडी
ऑडियो पुस्तकें
कॉर्पोरेट वीडियो क्लिप
सेवा विवरण
●प्रतिलिपि
हम ग्राहकों द्वारा उपलब्ध कराई गई ऑडियो और वीडियो फाइलों को टेक्स्ट में परिवर्तित करते हैं।
●उपशीर्षक
हम वीडियो के लिए .srt/.ass उपशीर्षक फ़ाइलें बनाते हैं
●समयरेखा संपादन
पेशेवर इंजीनियर ऑडियो और वीडियो फ़ाइलों के आधार पर सटीक समयरेखाएँ बनाते हैं
●डबिंग (कई भाषाओं में)
विभिन्न आवाज़ों और विभिन्न भाषाएँ बोलने वाले पेशेवर डबिंग कलाकार आपकी आवश्यकताओं के अनुरूप उपलब्ध हैं
●अनुवाद
हम विविध अनुप्रयोग परिदृश्यों से मेल खाने के लिए विभिन्न शैलियों में अनुवाद करते हैं, जिसमें चीनी, अंग्रेजी, जापानी, स्पेनिश, फ्रेंच, पुर्तगाली, इंडोनेशियाई, अरबी, वियतनामी और कई अन्य भाषाएं शामिल हैं
●मामलों
बिलिबिली.कॉम (एनीमेशन, मंच प्रदर्शन), हुआस (वृत्तचित्र), नेटईज़ (टीवी नाटक), बीएएसएफ, एलवी, और हास (अभियान), अन्य के बीच
कुछ ग्राहक
फेडरल सिग्नल कॉर्पोरेशन
चीन प्रवेश-निकास निरीक्षण और संगरोध संघ
ट्रू नॉर्थ प्रोडक्शंस
एडीके
चीन का कृषि बैंक
एक्सेंचर
इवोनिक
लैंक्सेस
AsahiKASEI
सीगवर्क
शंघाई अंतर्राष्ट्रीय फिल्म महोत्सव
फोर्ड मोटर कंपनी