नेट साहित्य और कॉमिक्स का अनुवाद किसी भी तरह से मूल पाठ का लक्ष्य भाषा में शब्द-दर-शब्द रूपांतरण नहीं है।पाठकों के लिए एक सुखद पढ़ने का अनुभव बनाने के लिए शब्दांकन मुहावरेदार, धाराप्रवाह और प्राकृतिक होना चाहिए।नेट साहित्य और कॉमिक्स में आम तौर पर जानकारी को सटीक रूप से संप्रेषित करने के लिए चरित्र संबंधों और चरित्र विशेषताओं की एक निश्चित समझ होना आवश्यक है, विशेष रूप से, किसी चरित्र की आवाज के स्वर की स्थिरता सुनिश्चित करने के लिए।
यदि पाठ में कोई ऐसी सामग्री है जो बाजार की संस्कृति के विरुद्ध जाती है, तो अनुवादक को स्थानीय संस्कृति और रीति-रिवाज के अनुसार अनुवाद में इसे समायोजित और समायोजित करने की आवश्यकता होती है।
●नेट साहित्य और कॉमिक्स में पेशेवर टीम
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन ने प्रत्येक दीर्घकालिक ग्राहक के लिए एक बहुभाषी, पेशेवर और निश्चित अनुवाद टीम की स्थापना की है।चिकित्सा और फार्मास्युटिकल उद्योग में समृद्ध अनुभव रखने वाले अनुवादकों, संपादकों और प्रूफरीडरों के अलावा, हमारे पास तकनीकी समीक्षक भी हैं।उनके पास इस क्षेत्र में ज्ञान, पेशेवर पृष्ठभूमि और अनुवाद का अनुभव है, जो मुख्य रूप से शब्दावली के सुधार, अनुवादकों द्वारा उठाए गए पेशेवर और तकनीकी समस्याओं का उत्तर देने और तकनीकी गेटकीपिंग करने के लिए जिम्मेदार हैं।
टॉकिंगचाइना की प्रोडक्शन टीम में भाषा पेशेवर, तकनीकी द्वारपाल, स्थानीयकरण इंजीनियर, परियोजना प्रबंधक और डीटीपी कर्मचारी शामिल हैं।प्रत्येक सदस्य के पास उन क्षेत्रों में विशेषज्ञता और उद्योग का अनुभव है जिसके लिए वह जिम्मेदार है।
●बाजार संचार अनुवाद और अंग्रेजी से विदेशी भाषा में अनुवाद देशी अनुवादकों द्वारा किया जाता है
इस डोमेन में संचार में दुनिया भर की कई भाषाएँ शामिल हैं।टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन के दो उत्पाद: बाजार संचार अनुवाद और देशी अनुवादकों द्वारा किया गया अंग्रेजी-से-विदेशी भाषा अनुवाद विशेष रूप से इस आवश्यकता का उत्तर देते हैं, भाषा और विपणन प्रभावशीलता के दो प्रमुख समस्या बिंदुओं को पूरी तरह से संबोधित करते हैं।
●पारदर्शी कार्यप्रवाह प्रबंधन
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन के वर्कफ़्लो अनुकूलन योग्य हैं।प्रोजेक्ट शुरू होने से पहले यह ग्राहक के लिए पूरी तरह से पारदर्शी है।हम इस डोमेन में परियोजनाओं के लिए "अनुवाद + संपादन + तकनीकी समीक्षा (तकनीकी सामग्री के लिए) + डीटीपी + प्रूफरीडिंग" वर्कफ़्लो लागू करते हैं, और सीएटी टूल और प्रोजेक्ट प्रबंधन टूल का उपयोग किया जाना चाहिए।
●ग्राहक-विशिष्ट अनुवाद स्मृति
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन उपभोक्ता वस्तुओं के क्षेत्र में प्रत्येक दीर्घकालिक ग्राहक के लिए विशेष स्टाइल गाइड, शब्दावली और अनुवाद मेमोरी स्थापित करता है।क्लाउड-आधारित CAT टूल का उपयोग शब्दावली संबंधी विसंगतियों की जांच करने के लिए किया जाता है, जिससे यह सुनिश्चित होता है कि टीमें ग्राहक-विशिष्ट कॉर्पस साझा करती हैं, दक्षता और गुणवत्ता स्थिरता में सुधार करती हैं।
●क्लाउड-आधारित CAT
अनुवाद स्मृति का एहसास कैट टूल्स द्वारा किया जाता है, जो कार्यभार को कम करने और समय बचाने के लिए बार-बार कॉर्पस का उपयोग करते हैं;यह अनुवाद और शब्दावली की स्थिरता को सटीक रूप से नियंत्रित कर सकता है, विशेष रूप से विभिन्न अनुवादकों और संपादकों द्वारा एक साथ अनुवाद और संपादन की परियोजना में, अनुवाद की स्थिरता सुनिश्चित करने के लिए।
●आईएसओ प्रमाणीकरण
टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन उद्योग में एक उत्कृष्ट अनुवाद सेवा प्रदाता है जिसने ISO 9001:2008 और ISO 9001:2015 प्रमाणीकरण पारित किया है।टॉकिंगचाइना पिछले 18 वर्षों में 100 से अधिक फॉर्च्यून 500 कंपनियों को सेवा प्रदान करने की अपनी विशेषज्ञता और अनुभव का उपयोग करके आपकी भाषा संबंधी समस्याओं को प्रभावी ढंग से हल करने में मदद करेगा।
●गोपनीयता
चिकित्सा और फार्मास्युटिकल क्षेत्र में गोपनीयता का बहुत महत्व है।टॉकिंगचाइना ट्रांसलेशन प्रत्येक ग्राहक के साथ एक "गैर-प्रकटीकरण समझौते" पर हस्ताक्षर करेगा और ग्राहक के सभी दस्तावेजों, डेटा और जानकारी की सुरक्षा सुनिश्चित करने के लिए सख्त गोपनीयता प्रक्रियाओं और दिशानिर्देशों का पालन करेगा।