निम्नलिखित सामग्री का अनुवाद चीनी स्रोत से मशीन अनुवाद द्वारा पोस्ट-एडिटिंग के बिना किया जाता है।
Dargaud शंघाई, चीन में मीडिया लेखों की सहायक कंपनी है। TalkingChina अनुवाद मुख्य रूप से Dargaud फिल्म और टेलीविजन के लिए कुछ अनुबंध अनुवाद सेवाएं प्रदान करता है।
डारगौड के पास कई विश्व स्तरीय कॉमिक बुक पब्लिशर्स हैं, जिनमें डारगौड, ले लोम्बार्ड, काना और डुपिस शामिल हैं, जो इसे यूरोपीय कॉमिक्स में एक नेता बनाते हैं। समूह में कई पूर्ण श्रेणी प्रकाशन कंपनियां भी शामिल हैं, जो बच्चों के साहित्य से लेकर हस्तशिल्प तक की पुस्तकों को प्रकाशित करती हैं। फ्रांस, बेल्जियम और कनाडा में अपनी कई एनीमेशन प्रोडक्शन कंपनियों के माध्यम से, डारगौड यूरोप में सबसे बड़ी एनीमेशन प्रोडक्शन टीम का नेतृत्व करता है, जो कई प्रसिद्ध एनिमेटेड ड्रामा और फिल्मों का निर्माण और निर्माण करता है।
चीन में व्यापार करने के लिए मुख्यालय के लिए एक खिड़की के रूप में, दरगौद ने यूरोप से चीन तक उत्कृष्ट फ्रांसीसी कॉमिक संसाधनों को पेश किया है, जो यूरोपीय कॉमिक पुस्तकों और कार्टूनों के प्राधिकरण में लगे हुए हैं, साथ ही संबंधित आईपी डेरिवेटिव के विकास, बिक्री और कॉपीराइट संचालन में भी हैं; उसी समय, हम यूरोपीय बाजार में उच्च गुणवत्ता वाले चीनी कॉमिक कार्यों को बढ़ावा देने के लिए भी प्रतिबद्ध हैं।
वर्तमान अंतर्राष्ट्रीय कॉमिक उद्योग में, प्रसिद्ध मंगा और कॉमिक के अलावा, जिन्होंने हाल के वर्षों में उपस्थिति की भावना पैदा करने के लिए आईपी पर बहुत अधिक भरोसा किया है, वहाँ भी Bande Dessin é e, जिसे BD के रूप में भी जाना जाता है, जो यूरोप में संपन्न है। कॉमिक ट्रांसलेशन के क्षेत्र में, 2022 के अंत तक, टॉकिंगचाइना ने लगभग 3 मिलियन शब्दों के साथ 60 से अधिक चीनी और जापानी कॉमिक्स का अनुवाद किया है, लगभग 600000 शब्दों के साथ 15 कोरियाई चीनी कॉमिक्स, और 12 थाई और अन्य भाषा कॉमिक्स के साथ कुल 500000 शब्दों के साथ। इसमें शामिल मुख्य विषय प्यार, परिसर और फंतासी हैं, एक अच्छी बाजार प्रतिक्रिया के साथ।
भविष्य के काम में, टॉकिंगचिना ग्राहकों को अधिक व्यापक भाषा समाधान प्रदान करना जारी रखेगा, जिससे उन्हें वैश्विक लक्ष्य बाजार जीतने में मदद मिलेगी।
पोस्ट टाइम: NOV-22-2023