विपणन संचार प्रतियों, नारों, कंपनी या ब्रांड नामों आदि का अनुवाद, ट्रांसक्रिएशन या कॉपीराइटिंग। विभिन्न उद्योगों में कंपनियों के 100 से अधिक MarCom. विभागों की सेवा में 20 वर्षों का सफल अनुभव।
हम मानक TEP या TQ प्रक्रिया के साथ-साथ CAT के माध्यम से अपने अनुवाद की सटीकता, व्यावसायिकता और स्थिरता का आश्वासन देते हैं।
योग्य देशी अनुवादकों द्वारा अंग्रेजी का अन्य विदेशी भाषाओं में अनुवाद, चीनी कंपनियों को वैश्विक स्तर पर जाने में मदद करता है।
एक साथ अनुवाद, सम्मेलन लगातार व्याख्या, व्यापार बैठक व्याख्या, संपर्क व्याख्या, एसआई उपकरण किराया, आदि। हर साल 1000 से अधिक व्याख्या सत्र।
अनुवाद से परे, यह कैसा दिखता है, यह वास्तव में मायने रखता है
डेटा प्रविष्टि, अनुवाद, टाइपसेटिंग और ड्राइंग, डिजाइन और मुद्रण को कवर करने वाली समग्र सेवाएं।
प्रति माह 10,000 से अधिक पृष्ठों की टाइपसेटिंग।
20 से अधिक टाइपसेटिंग सॉफ्टवेयर में दक्षता।
हम विविध अनुप्रयोग परिदृश्यों के अनुरूप विभिन्न शैलियों में अनुवाद करते हैं, जिनमें चीनी, अंग्रेजी, जापानी, स्पेनिश, फ्रेंच, पुर्तगाली, इंडोनेशियाई, अरबी, वियतनामी और कई अन्य भाषाएं शामिल हैं।
बेहतर गोपनीयता और कम श्रम लागत के साथ, अनुवाद प्रतिभाओं तक सुविधाजनक और समय पर पहुँच। हम अनुवादकों का चयन, साक्षात्कार की व्यवस्था, वेतन निर्धारण, बीमा खरीदना, अनुबंधों पर हस्ताक्षर, मुआवज़ा देना और अन्य विवरणों का ध्यान रखते हैं।
वेबसाइट स्थानीयकरण में शामिल सामग्री अनुवाद से कहीं आगे तक जाती है। यह एक जटिल प्रक्रिया है जिसमें परियोजना प्रबंधन, अनुवाद और प्रूफरीडिंग, गुणवत्ता आश्वासन, ऑनलाइन परीक्षण, समय पर अद्यतन और पुरानी सामग्री का पुन: उपयोग शामिल है। इस प्रक्रिया में, मौजूदा वेबसाइट को लक्षित दर्शकों की सांस्कृतिक परंपराओं के अनुरूप ढालना और लक्षित दर्शकों के लिए इसे उपयोग में आसान बनाना आवश्यक है।