विपणन संचार प्रतियों, नारों, कंपनी या ब्रांड नामों आदि का अनुवाद, ट्रांसक्रिएशन या कॉपी राइटिंग। 100 से अधिक MarCom की सेवा में 20 वर्षों का सफल अनुभव।विभिन्न उद्योगों में कंपनियों के विभाग।
हम मानक टीईपी या टीक्यू प्रक्रिया के साथ-साथ सीएटी के माध्यम से अपने अनुवाद की सटीकता, व्यावसायिकता और निरंतरता का आश्वासन देते हैं।
योग्य देशी अनुवादकों द्वारा अंग्रेजी का अन्य विदेशी भाषाओं में अनुवाद, चीनी कंपनियों को वैश्विक स्तर पर पहुंचने में मदद करता है।
एक साथ व्याख्या, सम्मेलन लगातार व्याख्या, व्यापार बैठक व्याख्या, संपर्क व्याख्या, एसआई उपकरण किराये, आदि। हर साल 1000 से अधिक व्याख्या सत्र।
अनुवाद से परे, यह वास्तव में कैसा दिखता है यह मायने रखता है
डेटा प्रविष्टि, अनुवाद, टाइपसेटिंग और ड्राइंग, डिज़ाइन और प्रिंटिंग को कवर करने वाली समग्र सेवाएँ।
प्रति माह 10,000 से अधिक पेज टाइपसेटिंग।
20 और अधिक टाइपसेटिंग सॉफ्टवेयर में दक्षता।
हम चीनी, अंग्रेजी, जापानी, स्पेनिश, फ्रेंच, पुर्तगाली, इंडोनेशियाई, अरबी, वियतनामी और कई अन्य भाषाओं को कवर करते हुए विभिन्न एप्लिकेशन परिदृश्यों से मेल खाने के लिए विभिन्न शैलियों में अनुवाद करते हैं।
बेहतर गोपनीयता और कम श्रम लागत के साथ अनुवाद प्रतिभा तक सुविधाजनक और समय पर पहुंच।हम अनुवादकों का चयन करने, साक्षात्कार की व्यवस्था करने, वेतन निर्धारित करने, बीमा खरीदने, अनुबंध पर हस्ताक्षर करने, मुआवजे का भुगतान करने और अन्य विवरणों का ध्यान रखते हैं।
वेबसाइट स्थानीयकरण में शामिल सामग्री अनुवाद से कहीं आगे तक जाती है।यह एक जटिल प्रक्रिया है जिसमें परियोजना प्रबंधन, अनुवाद और प्रूफरीडिंग, गुणवत्ता आश्वासन, ऑनलाइन परीक्षण, समय पर अपडेट और पिछली सामग्री का पुन: उपयोग शामिल है।इस प्रक्रिया में, मौजूदा वेबसाइट को लक्षित दर्शकों के सांस्कृतिक रीति-रिवाजों के अनुरूप समायोजित करना और लक्षित दर्शकों के लिए पहुंच और उपयोग को आसान बनाना आवश्यक है।