टॉकिंगचाइना भाषा सेवा नवाचार और विकास पर 2024 अंतर्राष्ट्रीय (ज़ियामेन) फोरम में भाग लेता है

निम्नलिखित सामग्री को बिना पोस्ट-एडिटिंग के मशीनी अनुवाद द्वारा चीनी स्रोत से अनुवादित किया गया है।

9 नवंबर, 2024 को भाषा सेवाओं के नवोन्मेषी विकास पर अंतर्राष्ट्रीय (ज़ियामेन) फोरम और चीन अनुवाद संघ की अनुवाद सेवा समिति की 2024 वार्षिक बैठक ज़ियामेन में शुरू हुई। टॉकिंगचाइना के महाप्रबंधक सु यांग ने "फ्यूचर लैंग्वेज सर्विसेज" नामक शिखर सम्मेलन की अध्यक्षता की, और टॉकिंगचाइना के प्रमुख खाता प्रबंधक केली क्यूई ने सम्मेलन में अतिथि वक्ता के रूप में बात की। 7 नवंबर को, अनुवाद एसोसिएशन सेवा समिति के पांचवें सत्र की चौथी निदेशक बैठक भी आयोजित की गई, और उप निदेशक इकाई के रूप में टॉकिंगचाइना ने भाग लिया। 8 तारीख को, अनुवाद संघ सेवा समिति के पांचवें सत्र का तीसरा पूर्ण सत्र भी निर्धारित कार्यक्रम के अनुसार आयोजित किया गया, और उपस्थित अतिथियों ने उद्योग के विकास के लिए सुझाव और सिफारिशें प्रदान कीं।

इस समिति की वार्षिक बैठक का विषय "नए मॉडल और व्यावसायिक स्वरूप" है। नई प्रौद्योगिकियों के साथ अनुवाद उद्योग को सशक्त बनाने और उद्योग के उच्च गुणवत्ता वाले विकास में नई गति लाने के लिए प्रभावी प्रथाओं का पता लगाने के लिए देश और विदेश में भाषा सेवा उद्योग के 200 से अधिक विशेषज्ञों, विद्वानों और व्यापार प्रतिनिधियों ने भाग लिया।

भाषा सेवाएँ-6
भाषा सेवाएँ-7

गोलमेज संवाद सत्र में, महाप्रबंधक सु यांग की अध्यक्षता में चार मेहमानों (चुआंगसी लिक्सिन से वेई ज़ेबिन, सेंटिफ़िकल से वू हैयान, ज़िन्यू विजडम से लियू हैमिंग और पेकिंग यूनिवर्सिटी हाई स्कूल ऑफ़ ट्रांसलेशन से प्रोफेसर वांग हुआशू) ने अपनी टिप्पणियों को साझा किया और सम्मेलन में भाग लेने वाले घरेलू और विदेशी अनुवाद और स्थानीयकरण कंपनियों और अनुवाद प्रौद्योगिकी प्रदाताओं के मुख्य दर्शकों के साथ उनके संबंधित क्षेत्रों और पदों में अंतर्दृष्टि, साथ ही भविष्य की भाषा सेवा विकास प्रवृत्तियों के उनके दृष्टिकोण और अन्वेषण। चर्चा में अगले 3-5 वर्षों में उद्योग परिवर्तन की भविष्यवाणियां, बाहरी पर्यावरणीय प्रभाव और प्रतिक्रिया रणनीतियों के साथ-साथ सेवा मॉडल नवाचार, अंतर्राष्ट्रीयकरण, तकनीकी परिवर्तन, बिक्री और विपणन रणनीतियों और प्रतिभा विकास जैसे पहलू शामिल हैं।

भाषा सेवाएँ-8

टॉकिंगचाइना के अकाउंट मैनेजर केली क्यूई के भाषण का शीर्षक "फिल्म और टेलीविजन निर्यात के लिए उपशीर्षक अनुवाद सेवाओं का अभ्यास" था, जिसमें अनुवाद सेवाओं का बाजार विश्लेषण, उपशीर्षक अनुवाद सेवाओं का अवलोकन, व्यावहारिक मामलों को साझा करना, परियोजना अनुभव का सारांश और भविष्य की संभावनाएं शामिल थीं। केस शेयरिंग में, उन्होंने दिखाया कि सांस्कृतिक अंतर, तकनीकी आवश्यकताओं, भाषा बाधाओं और समय के दबाव जैसी चुनौतियों को कैसे दूर किया जाए, और एक समर्पित टीम, पेशेवर प्रक्रियाओं और चौकस सेवाओं के माध्यम से चीनी से यूरोपीय स्पेनिश में उपशीर्षक अनुवाद परियोजना को सफलतापूर्वक पूरा किया।

भाषा सेवाएँ-10
भाषा सेवाएँ-11

इस सम्मेलन के सफल समापन के साथ, टॉकिंगचाइना इस आयोजन के उपयोगी आदान-प्रदान परिणामों का लाभ उठाएगा, कंपनी के पेशेवर लाभों पर भरोसा करेगा, और भाषा सेवा उद्योग के नवाचार और विकास में योगदान देना जारी रखेगा, जिससे उद्योग को और अधिक शानदार बनाने में मदद मिलेगी। भविष्य। मैं उत्तम सम्मेलन आयोजन के लिए आयोजक ज़ियामेन जिंग्यिडा ट्रांसलेशन कंपनी का भी बहुत आभारी हूं, जिसने सभी विवरणों में समझाया कि "अच्छी सेवा" क्या है। मेरा मानना ​​है कि यह मूल उद्देश्य और लाभ भी है जिसे भाषा सेवा प्रदाताओं या सामग्री सेवा प्रदाताओं को स्थानीयकरण के बाद के युग में हमेशा बनाए रखना चाहिए जहां एआई अनुवाद प्रक्रिया में अधिक शामिल है।

भाषा सेवाएँ-12

पोस्ट करने का समय: नवंबर-20-2024